きわどい
日语翻译:
きわどい
读
きわどい
基本解释
罗马音【kiwadoi】 假名【きわどい】
汉语翻译
(1)[かんいっぱつ]间不容发『成』;[もう少しで]差(一)点儿();
[危険な]危险万分.きわどいところで助かる/得救于千钧一发之际;
险些丧命.きわどいところで汽車にまにあう/差一点儿没赶上火车;
勉勉强强赶上火车.きわどい芸当をやる/搞冒险的勾当.きわどい商売/冒险的生意.きわどい勝負/非常紧张的比赛.きわどいところで勝つ/勉强取胜.きわどいところでひかれそうになる/险些被车压上. 『語法』“差点儿”と“差点儿没”:(1)話し手が実現を望まないときは,両語ともそれが実現しなかったことを意味する.“差点儿掉在河里=差点儿没掉在河里”(もう少しで川に落ちるところだった).
(2)話し手が実現を望むときは,“差点儿”はそれが実現しなかったこと,“差点儿没”は実現したことを意味する.“差点儿赶上了”(もう少しで間に合うところだった)“差点儿没赶上”(もう少しで間に合わないところだった).
(2)〔わいせつ〕近于猥亵;
近于下流.きわどい話/下流话.きわどい小説/ * .
间不容发,差点儿,危险万分,近于猥亵
【形】
危险万分的;
近乎下流的;
间不容发的
热门字体
巙
茋
飞
帖
薱
譵
龉
瓪
褩
吇