尚且

日语翻译:

尚且

基本解释

拼音shàngqiě假名【なおかつ】

日语翻译

〔接続詞〕…さえなお.複文で前段の述語動詞の前に用いる.
(a)後段が推論を表す.我阅读唐诗T宋词S尚且有困难,《诗经》《楚辞C》就更看不懂了/私は唐詩や宋詞を読むのさえ困難を感じるのだから,『詩経』や
『楚辞』にいたってはなおさら分からないですよ.他的日语很好,文学作品尚且能翻译,一般函件当然不成问题/彼の日本語はとても上手で,文学作品さえ翻訳できるのだから,一般の書簡文はもちろん問題ありません.(b)後段が反語を表す.“何况”などが用いられる.一项技术革新尚且要经过多少挫折,何况是一场革命?/一つの技術革新さえ幾多の挫折を経なければならないのだから,革命ときてはなおさらのことじゃないか.这种现象科学家尚且无法解释,我怎么知道呢?/こういう現象は科学者でさえ説明できないのに,私にどうして分かりますか.(c)後段ですでに発生した事実について非難する.如此重大的事情连厂长尚且不能个人决定,他竟然违背原则擅自作主!/こういう重大なことは工場長でさえ独断で決められないのに,彼はなんと原則を破って一人で決めたのだ.父亲对我们讲话尚且采取商量口吻,你在我面前居然如此放肆!/父親でさえわれわれには相談ずくでものを言うのに,君はよくも面と向かってこのように言いたい放題言えたものだね.

分词翻译

且(qiě)的日语翻译:

[GB]3950[電碼]0011
(Ⅰ)〔副詞〕
(1)しばらく.ひとまず.
(2)〈方〉長時間(…する).長期の使用に耐える.
(3)〈書〉まさに…せんとす.
(4)〈姓〉且[しゃ・しょ・そ]・チエ.
(Ⅱ)〈書〉〔接続詞〕
(1)(=尚且)…さえ(…だから).
(2)(=并且,而且)しかも.…の上に….
(3)……【且……且……】
『異読』【且】
1.しばらく.ひとまず
2.长时间(~する)
3.~でさえ(~なのに)
4.しかも.その上
5.まさに~せんとす
6.姓
ju1
关连语句参照
[关](异)qie3啊

热门字体

随机推荐