不至于
日语翻译:
不至于读
不至于
基本解释
拼音bùzhìyú
日语翻译
…までには至らない.…するほどのことはない.それほどではない.…するようなことはない.让他去做这个工作,我想不至于有什么困难/彼にこの仕事をさせたら,さして困難はないと思う.我虽糊涂,不至于连这个都不明白/愚か者ではありますが,これくらいの事でしたら分かります.如果早设法,事情不至于闹成这样/もっと早く手を打っておいたら,こんな事態にはならなかったと思う.『比較』不至于:不致“不至于”はその程度までは到達し得ないことを表し,“不致”はそのような結果を引き起こすことはあり得ないことを表す.~するほどのことはない.それほどではない
分词翻译
不(bù)的日语翻译:
[GB]1827[電碼]0008(Ⅰ)〔副詞〕
(1)(単独で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞・形容詞または一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ—
不......,未......
至于(zhìyú)的日语翻译:
(1)(ある程度に)なる.(ある段階に)至る.(a)否定形“不至于”の形で用い,ある程度(好ましくない状態)までには達しないであろうことを表す.『参考』慣用的な表現に“大而至于……小而至于……”(大は…から小は…に至るまで)がある.“大到……小到……”と同じ.名詞句を後に置く.例を挙げるのに用いる.
(2)〔介詞〕…に至っては.…となると.…については.別の話題を導く.
『比較』至于:关于“关于”を用いた文はもともと話題が一つで,新たに話題を加えることもない.“关于”は書名や文章のタイトルに用いるが,“至于”は用いることができない.
『生命の起源について』.
...に至っては
热门字体
巙
茋
飞
帖
薱
譵
龉
瓪
褩
吇