日语翻译:

基本解释

拼音shū假名【すいろをとおす】

日语翻译

[GB]4272[電碼]3990
(Ⅰ)(1)(ふさがっているものを除いて)通りをよくする.流通をよくする.(下水道などを)さらって流れをよくする.疏浚/浚渫[しゅんせつ]する.(2)(⇔密)まばらである.間隔があいている.疏星/まばらな星.疏林/まばらな林.疏疏的几根胡子/まばらに生えている何本かのひげ.(3)疎遠である.親しくない.なじみがない.よく知らない.生疏/親しまない.不慣れである.亲疏/(親族や交際関係の)親しいことと疎いこと.(4)おろそかにする.怠る.疏神/注意を怠る.疏于职守/職責に怠慢である.疏于管理/管理をおろそかにする.(5)中身がない.内容が充実していない.不十分である.才疏学浅/浅学非才.志大才疏/志は大きいが才能がそれに伴わない.(6)分ける.分散させる.疏散.仗义疏财/義侠心に基づいて困っている人に金を分けてやる.(Ⅱ)(1)封建時代,君主に対して意見や事実を箇条書きにして申し述べる上書文.箇条書きにして陳述する.上疏/事実を記して上奏する.(2)古典の注釈に対するさらに詳しい注釈.
水路を通す
疎らである
疎い;疎かである

热门字体

随机推荐