得开
日语翻译:
得开
读
得开
基本解释
拼音dekāi
日语翻译
(動詞の後に用いて)(a)なんらかの障害があるにもかかわらず,動作が進行でき,事物の分離・拡張・開放がやり遂げられることを表す.分ˉ得开/分けられる.拉ˉ得开/引き離すことができる.想ˉ得开/あきらめがよい.気にしないでいられる.(b)空間的余裕があり,所定の空間に一定の数量を収容できることを表す.住ˉ得开/(余裕があり)住める.泊まれる.摆ˉ得开摆不开,那看摆法/並べられるかどうかは並べ方による.『比較』‐得开:‐得下‐いずれも一定数量を収容できることを表すが,“‐得下”はぎっしり詰めて収容できることを表し,“‐得开”は物と物との間にすきまをあけてゆったり収容できることを表す.したがって,たとえば“这口袋装得下五十斤面”(この袋には50斤の小麦粉が入る)では“‐得下”は使えるが,“‐得开”は使えない.⇒‐【ˉ不开】分词翻译
得(de)的日语翻译:
[GB]2135[電碼]1779(Ⅰ)〔助詞〕(動詞や形容詞の後に用い)結果・程度を表す補語を導く.(1)「動詞・形容詞+“得”+形容詞」の形.
(2)「動詞・形容詞+“得”+動詞」の形.補語に立つ動詞は必ず他の成分を伴う.
(3)動詞が目的語を伴う場合は,目的語の後で動詞を繰り返さなければならない.
(4)「動詞・形容詞+“得”+4音節語」の形.
(5)「形容詞+“得”+“很”」の形.
开(kāi)的日语翻译:
[GB]3110[電碼]7030(Ⅰ)(1)(=打开)(閉まっているものを)開ける.開く.
(2)(道などを)切り開く,通す.
(3)(物またはかたまりが)分離する,解ける,ほころびる.(花が)咲く.(氷が)解ける.
(4)(封鎖・禁令・制限などを)解除する,解く.目的語はごく少数の名詞に限られる.
(5)(機械を)運転する.操縦する.(自動車・汽車・汽船などがある場所を)離れる.
開ける;開く
運転する;沸く;書き並べる
始める;始まる
热门字体
巙
茋
飞
帖
薱
譵
龉
瓪
褩
吇