締める

日语翻译:

締める

基本解释

罗马音【simeru】 假名【しめる】

汉语翻译

(1)〔しばる・かたく結ぶ〕[ひもで]勒紧,系紧;
[くくってあるものを]束紧;
[ゆるんでいるものを]绷紧.縄を締める/勒紧绳子.帯を締める/系带子.ネクタイを締める/系领带.ボルトで締める/用螺丝拧紧.財布のひもを締める/勒紧钱包(不花钱).靴のひもを締める/系紧鞋带.三味線の糸を締める/绷紧三弦的弦.ベルトをきつく締める/束紧皮带.ふんどしを締める/束紧兜裆布;
[決意を新たにする]下定决心;
认真对待.たがで締める/用箍紧箍着.(2)〔合計する〕合计;
结算.帳面を締める/结帐.勘定を締める/结算.売り上げを締める/合计销售额'.(3)〔こらしめる〕严责,教训.部員を締める/管教(部属)队员.あいつは生意気だから一度締めてやろう/那家伙太傲慢,要教训他一顿〔给他点厉害看看〕.

【他下一】
系结;
勒紧;
关闭;
管束;
拘管;
榨;
挤;
合计;
结算;
勒死;
掐死;
严责;
教训;
减缩;
节约
[ 締める;
絞める;
搾める;
閉める ]

热门字体

随机推荐